به گزارش تیتربرتر؛ حاشیههای سریال قورباغه گویا قرار نیست تمام شود. این سریال آنقدر در باتلاق حاشیه فرورفته بود که برخی معتقد بودند این حاشیهها، آگاهانه و ازطرف تولیدکنندگان سریال و برای هرچه بیشتر دیده شدنش ایجاد میشود.
یک روز رسانهها از دستمزد سنگین نوید محمدزاده نوشتند و روز دیگر شایعه شد که سازندگان این سریال درحال مذاکره با نتفلیکس هستند. بار دیگر مدعی شدند سریال قورباغه با دستور قضایی توقیف شده است؛ ادعایی که خیلی زود تکذیب شد.
همانطور که انتظار میرفت، این حاشیهها به کمک قورباغه آمدند و باعث شدند قسمت اول سریال قورباغه ، رکورد شگفتانگیز 40میلیون دقیقه تماشا در 48ساعت از پلتفرم نماوا و سوپراپلیکیشن روبیکا را بهدست بیاورد. اکنون با انتشار قسمت دوم سریال قورباغه، حاشیههای دیگری برای این سریال ایجاد شده است؛ حاشیههایی که به نظر میرسد اینبار خودخواسته نباشد.
ماجرای کپی برداری قورباغه از فیلم نفرت
بهتازگی کلیپی کوتاه در فضای مجازی دستبهدست میشود که نشان میدهد بخشهایی از سریال قورباغه، کپیای از یک فیلم فرانسوی به نام «La Haine»(نفرت) است. این فیلم که محصول سال1995 بوده است، به یکی از فیلمهای پربیننده آن سال فرانسه تبدیل شد.
فیلم نفرت، داستان سه پسر جوان است که برای زنده ماندن در حومه شهر تلاش میکنند.
فیلم «نفرت» ساخته متیو کاسوویتس محصول سال ۱۹۹۵ به موضوع خشونت جاری در جامعه فرانسه و مقابله پلیس با جوانان خرده خلافکار پرداخته است و سریال هومن سیدی نیز به همین موضوع اشاره دارد اما این تنها شباهت موضوع کلی دو اثر نیست و علاوه بر آن، مشابهت های بسیاری را از نظر موقعیت، دیالوگ ها و از نظر اجرایی می توان در قسمت نخست سریال قورباغه با فیلم نفرت یافت.
البته در ابتدای سریال قورباغه و با فونتی بسیار ریز نوشته شده است: «برداشت آزاد از La Haine»، اما برخی بینندگان این سریال معتقدند اتفاقی که در قورباغه افتاده است، برداشت آزاد نیست و کاملا کپیبرداری است.
البته تیتراژ سریال قورباغه و حتی موسیقی آن شباهت بسیار زیادی به سریال کارآگاهان حقیقی دارد و این خود نوعی تقلید از سریال های جنایی و خارجی است البته شاید تقلید کلمه صحیحی نباشد و بهتر است از کلمه الهام استفاده شود.
اعتراض مخاطبان سریال قورباغه به کپی برداری
سریال «قورباغه» به کارگردانی هومن سیدی که انتشار آن در شبکه نمایش خانگی «نماوا» با کش و قوس بسیاری همراه بود، اکنون با پخش نخستین قسمت های آن و تشابه بیش از اندازه اش به فیلم فرانسوی «نفرت» سروصدای اعتراض مخاطبانش را درآورده است و بسیاری از کاربران، این سریال را کپی نعل به نعل از این فیلم ذکر کرده اند و برخی هم به نکته برداشت آزاد هومن سیدی از این فیلم فرانسوی اشاره کرده اند که در سریال هم به این موضوع اشاره شده است و آن را یک الهام خوب از این فیلم فرانسوی دانسته اند.
بهنظر میرسد بسیاری از بینندگان سریال قورباغه با دیدن قسمت دوم، از آن ناامید شدهاند.
کاربری به نام «حمید» نوشت: «برداشت آزاد، یک اصولی دارد. برداشت آزاد با کپی سکانسباسکانس فرق دارد.».
کاربر دیگری نیز در توئیتی نوشت: «سریال قورباغه کپی واوبهواوی است از فیلم نفرت، اثر کاسوویتس؛ البته قبلا هم هومن سیدی فیلم مغزهای کوچک زنگزده را از روی فیلم «city of god» کپی کرده بود!»
کاربری نوشت: «داشتم فکر میکردم که هومن سیدی چطوری یک فیلم سینمایی رو به سریال تبدیل کرده که قسمت دومش رو دیدم و کاملا متوجهش شدم!» و درنهایت خواندن این توئیت، خالی از لطف نیست: «قسمت دوم سریال قورباغه آنقدر بد بود که نمیتواند کپی از چیزی بوده باشد. خداحافظ قورباغه!»
حالا باید منتظر ماند و دید که آیا هومن سیدی در قسمت های بعدی سریال قورباغه روایت خود را از یک موضوع مشابه پیش می برد یا همچنان شاهد شباهت های متعدد این سریال با فیلم «نفرت» خواهیم بود که برای بسیاری از مخاطبان آن خوشایند نیست.
مطالب مرتبط:
مقایسه سکانس های سریال قورباغه با فیلم نفرت
فیلم نفرت به کارگردانی متیو کاسوویتس محصول سال 1995 اثری سیاه و سفید است که به مسأله خشونت جاری در جامعه فرانسه و تقابل نیروهای پلیس و امنیتی با جوانان و به طور دقیق تر جوانان خلافکار خرده پا می پردازد. سریال سیدی هم حداقل در قسمت نخست به چنین مسأله ای اشاره دارد.
قورباغه در دقایق آغازین فضایی ملتهب دارد و سعی می نماید دنیای گانگسترها و خیابان گردهای پاریسی و اروپایی را در تهران بازآفرینی کند. در همان دقایق ابتدایی قسمت نخست یک مأمور پلیس توسط دو جوان ناشناس زخمی می گردد و در سراسر این قسمت شاهد گفت وگوهایی درباره نیروهای انتظامی، سرقت، اسلحه و خشونت میان سه شخصیت محوری داستان هستیم.
سریال قورباغه به تبعیت از فیلم نفرت قصه خود را با سه شخصیت آغاز می نماید. فیلم کاسوویتس در شهرکی در حاشیه شهر رقم می خورد و یک جوان سیاه پوست، یک پسر سفیدپوست فرانسوی و یک جوان عرب را با یکدیگر همراه نموده و ترکیبی جذاب و دوست داشتنی را شکل می دهد. نفرت از جایی آغاز می گردد که چند ساعت قبل مأمور پلیسی توسط دوستان یکی از این سه شخصیت به شدت آسیب دیده و اسلحه او دزدیده شده است.
یکی از نقاط مثبت این فیلم پرداخت درست و اصولی به این سه جوان، یکی بامزه، یکی بی اعصاب و دیگری متفکر و تمرکز بر تفاوت ها و مشابهت های آن ها است که این جمع سه رنگ را به یک تیم قابل قبول و هم دلی برانگیز تبدیل می نماید.
سریال سیدی هم چنین داستانی را روایت می نماید و سعی دارد با تمرکز بر مغایرت ها و همانندی های شخصیت هایش بیننده را با آن ها همراه کند.
شباهت های این فیلم و سریال تنها به اینجا ختم نمی گردد و چند سکانس این دو اثر بسیار شبیه یکدیگر هستند. به عنوان مثال هومن سیدی موقعیت و دیالوگ ها سکانس سرقت اتومبیل را بسیار نزدیک به فیلم نفرت ساخته و نوشته است. از لحاظ اجرایی هم می توان قرابت های فراوانی میان نفرت و قورباغه و حتی سریال های محبوب دیگری پیدا کرد، اما نمی دانیم در قسمت های بعدی هم شاهد چنین نزدیکی هایی خواهیم بود یا سیدی جهت دلخواه خود را برای روایت و تصویرگری قصه اش در نظر گرفته است.
زمان پخش سریال قورباغه از نمایش خانگی
سریال قورباغه هر دوشنبه از پلتفرم نماوا پخش می شود.کارگردانی و نویسندگی این سریال بر عهده هومن سیدی است که او را با فیلم های سینمایی چون خشم و هیاهو ، مغزهای کوچک زنگ زده ،سیزده و.. می شناسیم. در این سریال بازیگران مطرحی چون نوید محمدزاده ، صابر ابر ،سحر دولتشاهی ، فرشته حسینی ، نوید پورفرج و… به ایفای نقش پرداخته اند.
این بار هومن سیدی که سبک فیلمسازی اش کاملا متفاوت با دیگران کارگردانان ایرانی است با سریال قورباغه آمده تا شاید آغازگر سبکی نو و خشن در سریال های ایرانی باشد و بتواند ما را تا حدودی به سریال های ایرانی دلگرم کند.
آنچه دیگران می خوانند:
در ویدیوی زیر می توانید صحنه های مشابه از سریال قورباغه و فیلم نفرت را که دلیلی بر کپی برداری و تشابه داستان این دو اثر با یکدیگر است را مشاهده کنید.